Vascos y vascas a ojos ajenos
Euskal Herria ha sido visitada por una amplia y diversa gama de personalidades a lo largo de los tiempos. Fernando Pérez de Laborda ha compilado en este libro citas de numerosos viajeros que en el último milenio han atravesado nuestro pueblo. Una obra innovadora, que hace tambalear mitos y se erige como fuente imprescindible para conocer cómo hemos sido observados en cada momento.
Son muchas y variadas las personas que han hablado de Euskal Herria a lo largo de la historia: viajeros, escritores, soldados, inquisidores, políticos, historiadores, periodistas… Pero ¿cómo fue su paso por nuestra tierra? ¿Cómo nos vieron y qué dijeron de nosotros en cada momento? ¿Qué pensaron de nuestras costumbres, nuestros modos de vida, nuestro idioma? Tras una ardua labor de investigación, Fernando Pérez de Laborda recoge, en un trabajo que incluye citas e imágenes, a 1136 hombres y mujeres del último milenio que quisieron conocer la cultura vasca en profundidad. Una obra pionera, enciclopédica, que servirá como libro de consulta para todo aquel que quiera preguntarse cómo hemos sido vistos por los ojos ajenos a través de los tiempos.
Este libro es una compilación de citas de más de mil viajeros que en el último milenio han atravesado Euskal Herria y han hablado del territorio y sus habitantes.
Ofrece, desde una perspectiva cercana, una mirada amplia, diversa, crítica y afectiva de nuestro pueblo.
Una obra innovadora, que hace tambalear mitos y se erige como fuente imprescindible para conocer cómo hemos sido observados en cada momento.
Euskal Herria. La mirada extranjera
Joseba Sarrionandia Uribelarrea Fernando Pérez de Laborda
Argitaletxea Txalaparta
Una fuente de información histórica de valor singular, sobre todo para la historia social, cultural y de las mentalidades.
Joseba Sarrionandia, en el prólogo
Una imagen caleidoscópica de lo que somos
¿Cuál es la imagen que los extranjeros tienen de nuestro pueblo? ¿Qué cuentan de nuestras costumbres, nuestro carácter, nuestro modo de vida, nuestras disputas? ¿Qué conclusiones extraen de todo lo que han contemplado y averiguado sobre vascas y vascos? Este libro indaga en la historia de los últimos mil años y nos remite a las fuentes originales de 1136 autores que exponen su opinión sobre todo ello. Son viajeros, historiadores, soldados, antropólogos, políticos, lingüistas, periodistas, artistas y escritores, mujeres y hombres que nos ofrecen una imagen extensa y polifacética de nuestro pueblo.
Desde las primeras descripciones de los viajeros durante la Edad Media, los autores nos cuentan no solo de la singularidad de nuestras costumbres, de la originalidad de nuestras leyes y de la excepcionalidad de nuestro idioma, sino también del ansia de libertad que manifiesta el pueblo. Todas las impresiones que perciben los extranjeros se podrían resumir en una frase que el erudito prusiano Wilhelm von Humboldt escribe en una carta de 1799 al poeta Goethe: “Nunca he conocido un pueblo que hubiera mantenido un carácter nacional tan marcado”.
El historiador Camille Jullian anotó, un siglo después, en 1902, otra frase que encierra una buena dosis de realidad: “Cada época desaparecida parece haber legado a la civilización vasca por lo menos una costumbre imposible de desarraigar”. De todo ello nos hablan los marinos que conocieron a los balleneros, los inquisidores que condenaron a las mujeres, los periodistas que presenciaron los bombardeos, los musicólogos que disfrutaron de las romerías, los políticos que examinaron los fueros, las feministas que observaron nuestra sociedad, los soldados que combatieron en las trincheras, los sociólogos que analizaron al pueblo, los poetas que escucharon a los bertsolaris y los lingüistas que estudiaron el idioma.
Este libro busca condensar, desde una perspectiva cercana, una mirada crítica pero afectiva de todo lo que hemos sido.
Fernando Pérez de Laborda, autor del libro
El autor
Fernando Pérez de Laborda (1962, Getxo). Es licenciado en Filología alemana por la Universidad de Hamburgo. Ha escrito varios libros sobre la historia del euskera, como Diccionario de Valdizarbe y Valdemañeru (2017), Historia del euskera en Valdizarbe y Valdemañeru (2019) y El euskera en Navarra. Síntesis de una historia (Mintzoa, 2023). Es además coautor de otras obras como Gares. Historia de un topónimo (2011) y Casas de Valdizarbe y Valdemañeru. Nombre e historia (2014). Ha traducido y editado Un libro pirenaico de Kurt Tucholsky, publicado por Txalaparta (2018). También ha participado en la creación de documentales como Penitencia de Pili Múgica (2018), Zumiriki de Oskar Alegria (2019) y Quijotes y semillas de Patxi Úriz (2021).
Otro libro del autor
Libros relacionados
Contenidos relacionados
Vascosnavarros: una guía contra la desmemoria · Jose Mari Esparza Zabalegi
2018.05. 9
La historia de un encuentro • Fernando Pérez de Laborda, traductor de 'Un libro pirenaico'
2018.06.15
Euskal Herria, vista por los viajeros
2018.10.10
Iruzkinak 0 iruzkin